QQ在线咨询
咨询热线
029-85330604
笔译资料
当前位置:首页 > 学习资料 > 翻译 > 笔译资料
成语翻译:不足为奇&沧海桑田
来源:迈思特英语      作者:迈思特英语

不足为奇

拼音:

bù zú wéi qí 

解释:

足:值得。不值得奇怪。指某种事物或现象很平常,没有什么奇怪的。

出处:

宋·毕仲游《祭范德孺文》:“人乐其大而忘其私,不然则公不足为奇。”

翻译

1. be not (at all) surprising


小孩子记诵的速度比成年人要快,这一点不足为奇。
It is not surprising that children recite at a different rate from adults.



他向来与别人格格不入,他的想法不被接受是不足为奇的。
He is never going on well with others so that it is nor at all surprising that his idea is not accepted.


2. be all in a day’s work

这个词组从字面看指的是,无非都包含在日常工作中,引申出来的意思就是“司空见惯,不足为奇”。


在野外生火做饭是不足为奇的。
It is all in a day’s work to cook with fire in the wild.



对投资者来说,冒险是不足为奇的。
For investors, risks are all in a day’s work.


沧海桑田

拼音:

cāng hǎi sāng tián 

解释:

桑田:农田。大海变成桑田,桑田变成大海。比喻世事变化很大。

出处:

晋·葛洪《神仙传·麻姑》:“麻姑自说云,接待以来,已见东海三为桑田。”

典故:

汉桓帝时,神仙王方平下凡到蔡经家里,一会儿麻姑也到了,坐好后,麻姑招呼送上随身带来的食物,都是金盘玉杯,饭菜大多是各种花果,香气散布在室内外;接着分肉干给大家吃,样子象柏实,说是麒麟肉干。麻姑自己说道:“从上次接见以来,已经看到东海三次变为桑田。刚才到蓬莱仙岛,见东海水又比过去浅了,计算时间大约才过了一半,难道又要变成丘陵和陆地吗?”方平笑道:“圣人都说,东海又要干涸,行将扬起尘土呢!”

翻译:

1. evanescence of wordly affairs

evanescence,名词:幻灭,逐渐消失


经历过沧海桑田,地球的容貌发生了巨大的改变。
After evanescence of wordly affairs, the appearance of the earth has changed a lot.


2. 表示变化的词:change, transform等等


沧海桑田,我把对你的爱珍藏在心底。
Things have changed and I have cherished my love to you in the bottom of my heart.